force on force
Feb. 9th, 2016 11:03 amесть такое понятие, введено неким гейбом суарезом для демонстрации разницы между пострелушками по бумажке и пострелушками с активным противодействием живым оппонентом.
а тут читаю живительную историю про наглую китайскую деревенщину на просторах австралийщины. вот этот вот языковый расизм тупой деревенщины. он ведь не только китайский бывает. сам таких встречал в пределах исторической родины. а как я родился среди тоскливых осин балтийской чухны, то знаком с ихними вытребеньками.
чухна совковых времен хорошо иллюстрируется следующим анекдотом: заезжий русский шастает по таллину и слегка заблуждается в его кривых улочках, а потому обращается к мимо идущему аборигену, облик любого из которых хорошо описывается в медицинских журналах о степени деградации и генного вырождения, с вопросом "как пройти _куда-то_", на что тот/та ему и отвечает "поверни направо, прямо 100 метров, налево, вдоль улицы три квартала, направо, перейти через дорогу, там будет железно-дорожный вокзал с поездами на москву и питер" и далее переключается на местный недоязык, с осознанием своего ложного превосходства (эстонский язык добровольно учили в совковые времена только вырожденцы типа артемия троицкого или вовки позднера, и тоже с целью почесать липовое эго).
но это было тогда. чухна не поменялась, а времена поменялись. и в какое-то время, лет 15 назад, овладев к тому разговорный английский (плохо) и немецкий (плохо), я вернулся в родные пеннаты в отпуск, поквасить с камрадами. и где-то пересекся с такой же старой пожеванной жизнью чухнобеской, как в истории по ссылке выше. что-то надо мне было от твари, то ли билетов, то ли стакан пива, не упомню. ну и я по старой памяти на расслабоне и попросил ее о чем-то на родном для меня оккупационном для нее языке. с примерно тем же результатом, как и в анекдоте. но что-то пошло не так, поскольку я сходу переключился на английский, опорожнив на нее выражение, наученное мною от старым (ныне покойным, спи спокойно) американским летчиком, с которым мы летали в ил2-штурмовик в одной эскадрилье. глаза старой кошелки мгновенно выпучились до максимально возможного размера. и я ее добил сентенциями, подобранными в спальных районах берлина от местной гопоты.
хорошо. потому как языковый расизм он такой. в обе стороны работает..
а тут читаю живительную историю про наглую китайскую деревенщину на просторах австралийщины. вот этот вот языковый расизм тупой деревенщины. он ведь не только китайский бывает. сам таких встречал в пределах исторической родины. а как я родился среди тоскливых осин балтийской чухны, то знаком с ихними вытребеньками.
чухна совковых времен хорошо иллюстрируется следующим анекдотом: заезжий русский шастает по таллину и слегка заблуждается в его кривых улочках, а потому обращается к мимо идущему аборигену, облик любого из которых хорошо описывается в медицинских журналах о степени деградации и генного вырождения, с вопросом "как пройти _куда-то_", на что тот/та ему и отвечает "поверни направо, прямо 100 метров, налево, вдоль улицы три квартала, направо, перейти через дорогу, там будет железно-дорожный вокзал с поездами на москву и питер" и далее переключается на местный недоязык, с осознанием своего ложного превосходства (эстонский язык добровольно учили в совковые времена только вырожденцы типа артемия троицкого или вовки позднера, и тоже с целью почесать липовое эго).
но это было тогда. чухна не поменялась, а времена поменялись. и в какое-то время, лет 15 назад, овладев к тому разговорный английский (плохо) и немецкий (плохо), я вернулся в родные пеннаты в отпуск, поквасить с камрадами. и где-то пересекся с такой же старой пожеванной жизнью чухнобеской, как в истории по ссылке выше. что-то надо мне было от твари, то ли билетов, то ли стакан пива, не упомню. ну и я по старой памяти на расслабоне и попросил ее о чем-то на родном для меня оккупационном для нее языке. с примерно тем же результатом, как и в анекдоте. но что-то пошло не так, поскольку я сходу переключился на английский, опорожнив на нее выражение, наученное мною от старым (ныне покойным, спи спокойно) американским летчиком, с которым мы летали в ил2-штурмовик в одной эскадрилье. глаза старой кошелки мгновенно выпучились до максимально возможного размера. и я ее добил сентенциями, подобранными в спальных районах берлина от местной гопоты.
хорошо. потому как языковый расизм он такой. в обе стороны работает..